• MUSEO DE ARTE Y DISEÑO CONTEMPORANEO (MADC)
Old Fanal. 13 y 15 streets, 3rd avenue. Exhibition rooms open from mon-sat, 10:30am-5:30pm. Monday free entrance. Salas de exposiciones abiertas de lunes-sábado, de 10:30am-5:30pm. Lunes, entrada gratuita. 257-7202 /
www.madc.ac.cr / info@madc.ac.cr
• Exposición Fotográfica “Cazadores de sombras”. La Sociedad Estatal para la Acción Cultural Exterior, SEACEX, organiza en Costa Rica la exposición fotográfica Cazadores de sombras. Curada por Rosa Olivares, la muestra presenta trabajos de 16 artistas españoles. La sombra, como símbolo del paso de un cuerpo pero también como el único cuerpo visible del alma, se encuentra en las imágenes de los dieciséis artistas seleccionados para esta muestra que si por un lado resume una cierta parte de la fotografía española actual no pretende ser categórica. La sombra, la duda, la ambigüedad, lo indefinido e inclasificable, lo que parece pero no es, ese territorio de dudas, esa zona intermedia entre lo que ha sucedido y lo que todavía no ha tenido lugar: ese es el tema, ese es el punto en común de estos artistas y el eje central de esta exposición. ‹ Abierta hasta el 20 de junio
• AXIS, instalaciones, obra in situ, video. Por Lucía Madriz. Con “Axis”, la artista insiste en la necesidad de pensar el poder, aunque en esta ocasión desde un ángulo de aproximación distinto. Consecuente con la tónica de su trabajo, Madriz refiere la discusión a los ámbitos más básicos y cotidianos, si inicialmente fue la sexualidad y posteriormente la ingesta, ahora es nuestra relación con el entorno. Además de sugerir modos de encauzamiento de nuestro poder individual sobre el presente y el futuro, “Axis” se devela como un eje trazado a través de un trabajo de investigación constante y de hallazgo permanente. ‹ Del 12 de junio al 8 de agosto.
• ¡No hay cadáver! de Claudio Fantini. El sugestivo título bajo el cual se agrupan la serie de trabajos que conforman esta muestra apunta justamente a la negación de una presencia; sin embargo, más que a vacío, el artista alude más bien a un repertorio de posibilidades que dinamizan cada vez más el universo semántico de su obra. Fantini propone el dibujo como punto de partida, piedra angular o materia prima para dar cuerpo al tejido de su texto; es a través de él que se pasea sin tapujos por los dominios más plurales de la cultura visual: goza de y con la ironía del comics, se regodea en la atmósfera y tratamiento del cartoon, se zambulle en la escena fílmica y construye su propia narrativa visual; corteja al videojuego mientras convoca a la novela negra y se sirve de ella junto con los libros infantiles para colorear, asumiendo así la intermedialidad como el bastión de su “viñeta”. ‹ Inauguración, 10 de julio |
 |
.
•Analogías: repetición y diferencia (après Deleuze), de olando Faba. Podría decirse que la obra de Rolando Faba, casi invariablemente, apela a las categorías de “repetición” y “diferencia”, estableciendo entre ellas difusos aunque perceptibles vínculos de “analogía”. Desde una investigación pictórica que ha recurrido a la naturaleza y la tecnología, que se desplaza de formatos bidimensionales a instalativos, de la materialidad y la gestualidad a lo linguístico, las obras de Faba se inscriben dentro de una reflexión que incorpora dimensiones de acción, de proceso, de huella; pero que además apela a lo inacabado, a lo infinito, a lo fluido y lo temporal. ‹ Inauguración, 10 de julio.
• Sala 2. Tienda - Café. Es un nuevo espacio que abre el MADC para exhibir y comercializar novedosas y atractivas propuestas del diseño nacional, regional e internacional. Será también un sitio para tomar un cafecito con dulces o salados, leer catálogos y libros de arte y diseño contentemporáneos, oir música, tener acceso a Internet (WiFi) y para el encuentro con amigos. El MADC les recuerda a los diseñadores que estamos en constante recepción de productos nuevos y de propuestas de diseño para la colección de productos Sala2. ‹ Abierta lun.-sáb. 10:30am - 5:30pm.
• NATIONAL MUSEUM
Calle 17 av. 2. Open tuesday to saturday from 8:30-4pm. Sundays from 9-4:30pm. & 257-1433. www.museocostarica.go.cr.
In a old castle, discover the history of the costarican people, with the precolombine history exhibition, indigen gold, patriot history and colonial house. Enjoy the temporary exhibitions and a butterflies garden. The main activities of this museum are Natural History, Anthropology & Archaeology & Political History.
• Flores de Pasión. Ornamentales, comestibles y medicinales… las flores de pasión deslumbran por su belleza pero también por lo útiles que pueden ser para las personas. Frutas como la granadilla y la maracuyá se obtienen de estas plantas que son originarias del trópico, pero que han recorrido grandes distancias hasta Europa en donde también son consumidas de diversas formas o plantadas para embellecer el paisaje, como en ésta exhibición. ‹ Abierta hasta setiembre 2008.
Recommended Exhibits, National museum
• Talleres de vacaciones en le Museo Nacional. Llamar àra solicitar información. ‹ Lunes 7 de julio y viernes 18 de julio.
• Celebración de la Anexión del Partido de Nicoya a Costa Rica. ‹ Viernes 25 de julio
Recommended Exhibits:
• Butterfly Garden. Immersed in a garden as their scenario, 20 different species of butterflies will display their charm and fragility in a smooth flutter.
• Pre-Columbian Gold. This exhibition enhances our indigenous people’s view on gold. Its goal is to make people aware of the fact that, opposed to the current idea that gold is a valuable material due to its price (which has encouraged most tomb-looting), to them, gold had a spiritual value instead of a materialistic one.
• Motherland. This room features a synthesis of the development Costa Rica has undergone throughout history since the arrival of the Spaniards until today.
In this area, you will get to know the time periods that have framed the building of our nation in its cultural diversity: the Colony, the changes resulting from Independence, the coffee and banana plantations, the railroad and their contributions to society and economy, among other issues.
• Mastozoology. Our current collection has 1,678 specimens. Some of them are skins and skulls, only skins, and skinless skulls. One hundred fifty-four species of mammals are displayed here, which represents 65% of Costa Rican masto-fauna.
EXHIBICIONES VIRTUALES del Museo Nacional:
• El Boyeo y la Carreta. Esta exhibición en línea le invita a conocer de la tradición del boyeo y de los elementos que la integran dando cuenta de su complejidad: la carreta, el yugo, el chuzo y los bueyes. Su significado en la idiosincrasia costarricense y la lucha que boyeros y artesanos dan por preservar la tradición en la actualidad. La carreta típica fue declarada símbolo nacional en la década de los 80´s.
‹ www.museocostarica.go.cr
COLLECTIONS, NATIONAL MUSEUM
• Geology. Our Geology Section is currently divided in five collections:
• Fossil Collection: which counts on 4,201 samples including mainly fossils of sponges, corals, mollusks, echinoderms, vertebrae, plants and ichnofossils.
• Rocks and Minerals Collection: which has 2,612 samples, is composed by rocks and minerals from the country as well as an important collection of rocks from Europe.
• Educational Collection: with 1,832 samples and constituted by rocks, minerals, and fossils used with didactical purposes.
• Recent Collection: which compiles 5,779 samples including mostly marine mollusks, but also, corals, echinoderms, and some traces of vertebrae.
• Earth and River Mollusk Collection: with 518 samples.
• Out Context. The Collection without Cont
ext is formed basically by materials confiscated from illegal trades of archaeological pieces or from direct deliveries from collectors.As evidenced by its name, this collection lacks precise information about the origin of the pieces. The materials collected here reach a total of about 30,000 samples. It includes ceramic, lithic, gold, copper, jade, seashell, bone, wood, and resin materials.
• Ethnologic Collection. TThe Ethnologic Collection is formed by effects that belonged to indigenous groups in the XX century. Some of them are wooden drums, arrows and bows, and textiles. Currently, there are over 900 samples.
COLECCIONES MUSEO NACIONAL
• Colección Arqueológica con Contexto. La Colección con contexto está integrada por diferentes piezas completas y fragmentos de utensilios de cerámica, piedra, oro, jade, restos humanos, restos de fauna y flora; de los que se tiene información precisa acerca de su origen.
• Colección Arqueológica sin Contexto. La Colección sin contexto está integrada por materiales que provienen básicamente de los decomisos realizados a comerciantes que venden piezas arqueológicas ilegalmente y de entregas provenientes de coleccionistas.
• MUSEO CALDERÓN GUARDIA.
En Barrio Escalante. Ave. 11 St. 25. Open monday to saturday, 9am-5pm.
2225-1218, 2221-1239.
• Transartlántica; un proyecto de intercambio cultural de Cádiz a Latinoamérica. De cara al año 2012 la ciudad de Cádiz, España, se prepara para dos magnos eventos culturales: ejercer como Capital Cultural Iberoamericana, por un lado y, por otro; conmemorar el Bicentenario de la primera Constitución Española. En el marco de este contexto, nace la iniciativa de enviar a nuestro país la exposición colectiva de arte contemporáneo denominada Transartlántica. En una firme apuesta por mostrar la primera línea de fuego del Arte Contemporáneo local de Cádiz, tenemos el placer de invitarlos a contemplar esta exposición colectiva, en la que figuran un conjunto de jóvenes autores gaditanos, que representan lo más fresco y granado del panorama artístico de Cádiz. ‹ Exhibición abierta gratuitamente hasta el 23 de agosto.
• CENTRAL BANK MUSEUMS
(Pre-Columbian Gold Museum, Numismatic Museum and Temporary Exhibitions Galleries)
San José center. Under Plaza de la Cultura.
www.museosdelbancocentral.org (la información del web site está desactualizada, por lo cual la revista San José volando recomienda utilizar el número telefónico). Open Mond-sund. 9:30-5pm. Todos los miércoles y los primeros domingos de cada mes, la entrada es gratuita para nacionales y residentes con cédula. Niños nacionales hasta 12 años tienen entrada gratuita Tel. 243-4202
EXHICIONES TEMPORALES.
• Plantas Medicinales y los Saberes Ancestrales de la Medicina autóctona. La muestra incluye información sobre las formas de preparación de los remedios, la formación de los terapeutas tradicionales, el proceso de curación según la concepción de estos pueblos y referencias coloniales sobre el uso de plantas por nuestros antepasados indígenas. ‹ Hasta octubre 2008
• Arte joven de Costa Rica: 9 propuestas. Apertura de la exhibición compuesta por 29 obras de nueve artistas menores de 40 años de nuestro país que expusieron el año anterior en el Centro Cultural del BID en Washington. ‹ Desde el 27 de marzo hasta el 13 de julio.
• MUSEO DE JADE
Aves. 7-9, calle 9-11 bis, INS, planta baja. Open monday to friday from 8:30am to 3:30pm. Saturday from 9am to 1pm. 2287-6034.
• 30 años La Colección: comunica+generar. El MAC celebra en grande sus 30 años!. La gran fiesta tiene como punto medular una exposición que enfatiza el estudio de la colección de las obras artísticas que ha reunido el MAC a lo largo de los 30 años de existencia. Además, habrá espacios interactivos para profundizar el análisis sobre la historia política del país y las prácticas culturales y artísticas de cada administración en los últimos 30 años. ‹ Exposición abierta hasta finales del 2008.
• CASA DE LA CULTURA JOSÉ FIGUERES FERRER.
300 metros norte y 300 metros este de la iglesia Santa Teresita, barrio Escalante | 2224-0010
• Erase que era... cuentos de chunches. Espectáculo de cuentos recomendado a partir de los 5 años hasta los 100. “Tomé unas historias y las jugué con objetos, con chunches como una maleta vieja, un par de medias, un pedacito viejo de manguera y otras cosas más. Estos fueron los instrumentos que encontré para viajar con los cuentos y retomar mi capacidad de jugar, aunque hoy sea una adulta”.
‹ 20 y 27 de julio / 3 y 10 de agosto a las 11am. |
 |
• CENTRO CULTURAL DE ESPAÑA.
Barrio Escalante, San Pedro. 2257-2919 |
mariamvalencia@ccecr.org / www.ccecr.org
• Instalación, Imagen imaginada para imaginar el paso del tiempo. Grupo Atropos ‹ Del 7 al 11 de julio.
• Peña Cultural. Celebrando la anexión del partido de Nicoya a Costa Rica. Max Goldenberg, Olman Briceño Zamora (Trovadores), Luis Barrantes (Cuentacuentos)
‹ Martes 8 de julio, 7pm.
• Lo que se baila. Danzas folclóricas.
Montado en la carreta. Grupo Curubandá.
‹ Miércoles 9 de julio, 7pm.
• Club de iniciación a la lectura y el cuenteatro.
Grupo Teatral La Barrena, para niños de todas las edades.
‹ Sábado 12 de julio, 10am.
• Presentación del proyecto “El Manifiesto del Irazú”
Con invitación.
‹ Lunes 14 de julio, 7pm.
• Fotografismo.
Inauguración exposición
Arte Digital
‹ Martes 15 de julio, 7pm.
• Guadalupe Urbina.
Noche de cantautores.
‹ Viernes 18 de julio, 7pm.
• España Hoy.
El espacio del cuerpo y el cuerpo en el espacio.
Angels Margarit. Compañía Mudances
‹ Martes 22 de julio, 7pm.
• Lo que se baila. Charla demostrativa.
De lo prohibido a lo permitido: swing criollo
La cuna del swing de Ligia Torijano
‹ Miércoles 23 de julio, 7pm.
• Nois.
Rock en el Farolito.
‹ Viernes 25 de julio, 8pm.
• Estación Farolito.
Taller de danza creativa
(niños y niñas de 6 a 12 años. Traer ropa cómoda).
Con la bailarina Ofir León.
‹ Sábado 26 de julio, 10am.
• ¿Sexo? Sí, gracias por preguntar de Dario Fo. Andrea Gómez, Abya Yala
‹ Miércoles 30 de julio, 7pm.
• Tertulias Literarias.
Fabián Dobles Visto por Sergio Muñoz Chacón
‹ Jueves 31 de julio, 7pm.
• MUNICIPALIDAD DE SAN JOSE
TEL. 2223-4873 / cultura.msj@gmail.com
• Festival Internacional de Folclor. La Asociación de Desarrollo Integral de Hatillo 6 con el apoyo de la Municipalidad de San José ejecuta este festival con la participación de agrupaciones internacionales y nacionales de danza y música folclórica costarricense y latinoamericana. Para conmemorar la Anexión del Partido de Nicoya a Costa Rica. ‹ Del 25 al 27 de julio, Hatillo 6.
• IV Copa Municipal de Fútbol. Se reunirán más de 600 niños, niñas y adolescentes entre los 7 y los 15 años de las Escuelas de Fútbol Nuevos Valores; en 60 partidos divididos en cuatro niveles. Donde se muestra lo aprendido en el proceso de entrenamiento. ‹ Del 7 al 13 de julio, 8am-2pm. Complejo Recreativo Municipal en Pavas
• Sala de exhibición Estaciones. Esta sala expone durante un mes la colección en arte digital, instalaciones o performance de un artista plástico, gráfico o un colectivo que trabaje en esta misma línea.
‹ Del 1 al 31 de junio, 7am-4pm. Lobby del Edificio Continex.
• Crepúsculos Románticos, bailes de salón. Sesiones semanales de baile para el adulto mayor. Lecciones de baile de salón, escuchar música, compartir con sus vecinos un espacio de esparcimiento. Este proyecto es una iniciativa de la reconocida actriz Haydée De Lev. ‹ 4, 11, 18 y 25 de julio, 2-4pm. En el Polideportivo de Bo. Aranjuez
• MUSEO TEMÁTICO DEL DELTA DEL DIQUÍS
Localizado en Finca 6, cantón de Osa, abierto de lun-vier (mediante cita previa)
778-1173.
Museo de Exhibición Temática sobre la Historia Ocupacional del Delta del Diquís; atención a cargo de la Escuela de Finca 6.
• MUSEO INDIGENA BORUCA
Tejidos, máscaras y artesanías forman parte de los objetos a exhibir. El museo resalta principalmente las técnicas ancestrales de fabricación de textiles, máscaras, entre otras técnicas artesanales.
‹ Dirección Comunidad Boruca. Buenos Aires, Provincia de Puntarenas. Seguir sobre la interamericana 7kms hacia El Brujo, seguir 1km y a la derecha dirección Terraba y Boruca.
Weaves, masks and crafts form part of the objects to exhibit. The museum mainly emphasizes the ancestral techniques of manufacture of textiles, and the working of masks, among other artisan techniques. ‹ Info: & 243-4219 (Gisela Sánchez)
CONVOCATORIA
• MINISTERIO DE CULTURA. DEPARTAMENTO DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL.
cooperacioncultura@yahoo.com / 2258-2251
• Convocatoria del Concurso Latinoamericano de Cuento "Edmundo Valadés". Podrán participar escritores de habla española residentes en América Latina enviando un cuento inédito con tema libre, con una extensión mínima de 5 cuartillas y máximo de 15, a la Casa de Cultura de Puebla, México. En caso de que el concursante ganador radique en el exterior de México, pero en Latinoamérica, la Secretaría de Cultura cubrirá su estancia en Puebla. Premio único e indivisible: $50,000 m/n., y viaje desde cualquier parte del continente a Puebla. ‹ Inscribirse antes del 30 de agosto. Solicitar información y bases en Editorial Costa Rica o directamente al Ministerio de Cultura de Costa Rica.
• CINERGIA. FONDO DE FOMENTO AL AUDIOVISUAL DE CENTROAMERICA Y EL CARIBE.
8398-8965 / 2224-2312 /
prensa@cinergia.org
• Financiamiento para el cine de Centroamérica y el Caribe. Se distribuirá entre $100 mil y $150 mil entre las propuestas audiovisuales seleccionadas. Los proyectos participantes serán evaluados por un grupo de reconocidos profesionales vinculados con el cine internacional y los resultados se harán públicos a finales del mes de octubre. Los montos por proyecto podrán alcanzar hasta 30 mil dólares.
‹ Se reciben proyectos ahsta el 18 de julio.